/ / 報連相ってどうやるの?
hourensou yangai
2016.05.06

報連相ってどうやるの?

カテゴリ : HIRAYAMA知恵袋 セミナー情報  投稿者:imamura
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日系企業で働くタイ人の方の中には報連相という言葉を聞いたことがある方も多いのではないでしょうか。

คนที่ทำงานที่บริษัทญี่ปุ่น คงเคยได้ยินคำว่า Hou-Ren-Sou

報連相をしろと言われるけど具体的にどうやれば良いのか分からない…いつやればいいのか分からない…そう考えている人も多いかと思います。

อาจจะมีคนคิดว่า คนญี่ปุ่นสั่งให้ปฏิบัติ Hou-Ren-Sou แต่ไม่ทราบเหมือนกันว่าควรทำยังไง เมื่อไร

そこで今回は報連相とは、いつ、どのようにすべきなのかということを簡単に解説してゆきます。

คราวนี้ก็เลยขอธิบายว่าควรทำเมื่อไรยังไง

【報連相とは?】

Hou-Ren-Sou คืออะไร

報告・連絡・相談の頭文字をとった言葉が「報・連・相」

Hou Ren Sou มาจากคำว่า Houkoku(การรายงานให้ทราบRenraku(การแจ้งให้ทราบSoudan(การหารือ

報告・・・指示された仕事の状況や結果を知らせることを『報告』といいます。基本的には指示された内容に対して行うことであり、義務として実施する必要があるものです。

Houkoku(การรายงานให้ทราบ)・・・Houkokuหมายความว่าการรายงานสภาพ หรือ ผลการทำงานที่ถูกสั่งมา หลักๆรายงานเกี่ยวกับงานที่ถูกสั่ง และ มีหน้าที่ต้องปฏิบัติ

連絡・・・業務上で必要と考えられる情報を率先して伝えることを『連絡』と言います。また、自分の意見を付け加えず事実情報を正確に知らせることも『連絡』の特徴です。

Renraku(การแจ้งให้ทราบ)・・・การแจ้งข้อมูลสำคัญในงานให้ทราบเรียกว่าRenraku ลักษณะRenrakuนี่คือไม่ควรใส่ความคิดของตัวเอง ควรแจ้งแต่ข้อมูลแท้จริงอย่างถูกต้อง

相談・・・自分では判断に悩む時に、上司、先輩、同僚等に参考意見やアドバイスを聞き、問題を解決する方向性を見出す行為を『相談』といいます。

Soudan(การหารือ)・・・การหาทางแก้ไขปัญหา ในกรณีที่ตัวเองไม่แน่ใจว่าควรตัดสินว่ายังไง โดยการฟังความคิด หรือ คำปรึกษาของนาย รุ่นพี่ที่ทำงาน และ เพื่อนที่ทำงาน เรียกว่า Soudan

【いつ報連相をする?】

   Hou-Ren-Sou เมื่อไหร่ดี?

1.指示された仕事が終わったとき。

เมื่องานที่ถูกสั่ง ทำเสร็จแล้ว

2.仕事の進捗状況。

เมื่อสื่อความก้าวหน้าของงาน

3.問題の発生時。 (安全・品質・生産・私的問題)

เมื่อมีปํญหาในงาน (เช่นเรื่องปลอดภัย คุณภาพ การผลิต หรือ เรื่องส่วนตัว)

4.ミスを起こしたとき。

เมื่อมีความผิดพลาดในงาน

5.*異常の発生時。

เมื่อมีความผิดปกติ

6.仕事の改善案。

เมื่อมีความคิดเรื่องวิธีการปรับปรุงงาน

*異常の定義=いつもと違うこと  (常と異なる)

คำจำกัดความความผิดปกติ=ไม่เหมือนปกติ

・あるべきものがない。

ไม่มีสิ่งที่ควรมีอยู่

・ないはずのものがある。

มีสิ่งที่ไม่ควรมีอยู่

・形、数、色、臭い、音が違う。

รูป จำนวน สี กลิ่น เสียง แปลกๆ

・小さな傷、へこみ、汚れがある。

มีรอยขีดข่วน เป็นหลุ่ม มีอะไรติด นิดๆ

【報連相の方法は?】

วิธีการHou Ren Sou เป็นยังไง?

[報告6つの基本]

หลักฐารHoukoku(การรายงานให้ทราบ) 6ข้อ

①結果を先に

บอกผลก่อน

短くまとめる

สรุปให้สั้น

③事実を正確に

สื่อข้อเท็จจริงอย่างถูกต้อง

④事故やミスは早く

เมื่อเกิดการ อุบัติเหตุ และความผิดพลาต รีบแจ้ง

事故やミスは、自分の判断にかかわらず真っ先に報告する。

เมื่อเกิดการอุบัติเหตุ และความผิดพลาตควรรีบแจ้ง ไม่เกียวกับความคิด หรือ การตัดสินของตัวเอง

⑤長期の仕事は中間報告を

เมื่อมีงานระยะเวลายาว ควรรายงานในระยะกลาง

長期にわたる仕事の場合は、途中で経過を報告する。

เมื่อมีงานระยะยาว ควรรายงานความก้าวหน้าเป็นระยะๆ

⑥直接指示者に

ตรงกับคนที่สั่งงาน

指示・命令を出した人に直接報告する。第三者に委ねることはしない。

ควรรายงานให้กับคนที่สั่งงานโดยตรง ไม่ควรให้คนอื่นรายงานแทน

[連絡6つの基本]

หลักฐานRenraku(การแจ้งให้ทราบ) 6ข้อ

①状況把握を先に

ควรรู้สถานการก่อน

②誤解の生じない言葉選び

.เลื่อกคำที่ไม่เกิดการเข้าใจผิด

③悪い結果も連絡

ควรแจ้งผลไม่ดีด้วย

自分には関係なくとも、悪い結果や状況があれば関係者に知らせ、大きなトラブルにならぬよう にする。

ถึงแม้ว่าไม่เกียวกับตัวเอง ถ้ามีผลหรือสถานการงานไม่ดี ควรแจ้งกับผู้ที่เกี่ยวข้อง เพื่อป้องกันปัญหาใหญ่เกิดขึ้น

④言葉の省略はしない

ไม่ควรย่อคำ

⑤手段のTPO

ครวเลื่อกวิธีการอย่างมีTPO (timeเวลา placeที่ occasionกรณี)

伝達の確認

confirmว่ารับทราบ

文書やメモ、FAXやメールは相手に伝わっているか確認を怠らないようにする。

เมื่อใช้วิธีการ เขียน, memo, fax หรือ email ไม่ควรลืมconfirmว่าผู้รับ รับทราบหรือเปล่า

[相談6つの基本]

หลักฐาร Soudan(การหารือ

①タイミングが重要

การเลื่อกเวลา เป็นสิ่งที่สำคัญ

相手が忙しそうな時は避ける。

ไม่ควรหารือเวลาที่คนที่รับฟังดูยุ่งๆ

②ポイントを整理

ควรพูดจุดสำคัญชัดเจน

ポイントを明確にして内容を整理する。

ควรพูดจุดสำคัญ และ เนื้อหารชัดเจน และ เรียบเรียงคำอย่างดีๆ

③自責を隠さない

ไม่ควรปิดบังความรับผิดชอบของตัวเอง

問題発生の責任を隠したり、人のせいにしない。叱られることが必至であっても事実を伝える。

ไม่ควรปิดบังความรับผิดชอบของปัญหา หรือ ไม่ควรแก้ตัวว่าเป็นความรับผิดชอบของคนอื่น ถึงแม้ว่าต้องโดนดุ ก็ต้องพูดข้อเท็จจริง

④言い訳をしない

ไม่ควรแก้ตัว

言い訳ばかりを述べていては、相手に真剣さが伝わりません。

ถ้าชอบจะแก้ตัว คนรับฟังก็คิดว่าคนนี้ไม่จริงจัง

⑤自分の考えを持つ

ควรมีความคิดของตัวเอง

自分の考えを持って相談に臨まなければ責任感がないと誤解を招きます。

ถ้าไม่มีความคิดของตัวเอง คนที่รับฟังอาจะเข้าใจผิดว่าคนนี้ไม่รับผิดชอบ

⑥結果報告を忘れない

ไม่ควรลืมรายงานผลด้วย

結果はどうであれ必ず相談した相手には結果報告する。

ถึงแม้ว่าออกผลยังไง ก็ควรรายงานผลให้กับคนที่ปรึกษา

いかがでしょうか。

報連相のコツは相手が何を知りたいのかということに想像力を働かせ、伝えたい情報も伝えたくない情報も分け隔てなく客観的に伝えることです。

อ่านแล้วพอเข้าใจไหม

สิ่งที่สำคัญในการปฏิบัติของhou ren souคือต้องคิดว่าคนที่รับฟังอยากรู้อะไรบ้าง และ สื่อทั้งข้อมูลที่ตัวเองยินดีที่จะบอก หรือ ข้อมูลที่ไม่อยากบอกคนอื่น ไม่แยกแยะกัน

Hirayama-Job-Instituteでは報連相のインハウストレーニングを承っています。

自社内で報連相を徹底したいご担当者の方は是非ご連絡下さい。

Hirayama-Job-Instituteรับจัดin house training หลักสูตรHou Ren Sou

ถ้าอยากให้พนักงานปปฏิบัตรHou Ren Sou ช่วยติดต่อมา

Email:info@hirayama.co.th

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
PAGE TOP